Alunos da Rede Municipal realizam atividades com autora Luciana Lhullier

A metáfora da Floresta refere-se ao mundo interno, nem sempre conhecido, dentro de cada ser humano

Por
· 1 min de leitura
Você prefere ouvir essa matéria?
A- A+

Nos dias 03 e 04 de Julho a escritora Luciana Lhullier foi ao município de Não-Me-Toque, para conversar com os alunos de 8º e 9º anos da Rede Municipal de Ensino, que haviam trabalhado seu livro “No Coração da Floresta”, o qual mostra uma nova visão sobre os contos de fada e seu significado.

 

Na terça-feira (3) pela manhã reuniram-se alunos das escolas Amália Kerber, Carlos Gomes e Valdomiro Graciano no Auditório da Prefeitura. Logo após a escritora se dirigiu à Escola Santo Antônio. Já na quarta-feira (4), a escritora esteve na Escola Nossa Senhora de Lourdes. Conforme a Secretária de Educação Eli Donatti, foi gratificante ver o envolvimento dos alunos e a criatividade dos trabalhos desenvolvidos sobre o livro da autora.

 

A obra “No Coração da Floresta”, é uma coleção de poemas, ensaios e imagens que remetem a outras histórias, a maioria já conhecida pelos leitores. “A metáfora da Floresta refere-se ao mundo interno, nem sempre conhecido, dentro de cada ser humano, em que tempo, espaço e realidade são conceitos flexíveis, que abarcam também as narrativas da humanidade, essas histórias, que dão vida às nossas ideias e sentimentos”, explica Luciana.

 

Sobre a escritora:

Natural de Pelotas, cidade do sul do Rio Grande do Sul, Luciana cursou Letras na Universidade Federal de Pelotas (UFPel) e trabalhou como professora de inglês em uma escola de idiomas na mesma cidade antes de se mudar para os Estados Unidos. Em 1997 retornou ao Brasil e passou a residir com sua família na cidade de Passo Fundo, RS. Ingressou no Mestrado de Teoria Literária na PUCRS e se tornou professora na Universidade de Passo Fundo. Foi tradutora, intérprete, mediadora cultural e produziu o documentário Amor Animal, lançado em 2014. Além de “A Casa de Dentro e Outras Loucuras”, publicou o livro “No Coração da Floresta”, em 2015, artigos e capítulos sobre Leitura e sobre Ensino de Línguas Estrangeiras. Entre as traduções nas quais trabalhou estão “Pensamento e experiência literários: compreendendo o ensino da literatura” (Envisioning Literature de Judith Langer) para a UPF Editora, e “Literatura Eletrônica” (Electronic Literature, de Katherine Hayles) para a Editora Global. Já colaborou com textos para os sites Red Room e Big Think.

Gostou? Compartilhe